stuffed mice

walkie-talkie

-jaki się mówi ready-made po polsku? gotowe, nie?
-tak
-ale to nie oddaje tego, co chcę powiedzieć. chcę powiedzieć, że te kiełbaski są chemiczne
-no, gotowe, ale w Polsce się mówi ze sklepu, a nie zrobione w domu, kupne
-a kupne brzmi jak zasrane

-a jak się mówi hooked po polsku?
-wkręcony
-wkręcony? napisałam “wciągnięta”, ale jak to brzmi: “wciagnęłam się w sokowirówkę”?

-o, musisz to zrobić! ten ruch jest świetny, wygląda jakby ktoś cię przewijał na video
-taaa, na pewno to zrobię na chwilę przed pierwszym skierowaniem do szpitala psychiatrycznego

-kochanie, mam prośbę
-tak?
-przelecimy się do utraty tchu?
-a gdzie to jest? na którym kontynencie?

1 comment
  1. marcinek says: August 30, 20108:53 pm

    swietne! Szczegolnie to po sexie :-)

    A tak powaznie – to z ‘jak to jest po polsku’ mozna by zrobic serie.

Submit comment