stuffed mice

before
food

not eating carbs in buenos just didn’t happen. not eating sweets didn’t happen either. bakeries, panaderías and pastry shops, pastelerías, are as popular there as corner shops here. the quality of products is so high that i sacrificed my teeth and beliefs and decided to go with the flow.

postanowienie o niejedzeniu węglowodanów w buenos dało w łeb. niejedzenie słodyczy również. piekarnie, panaderías, i sklepy z ciastami, pastelerías, są tam tak popularne, jak tutejsze warzywniaki na rogu. jakość produktów jest na tyle wysoka, że poświęciłam swoje zęby i przekonania, i zdecydowałam się wtopić w tłum tamtejszych żarłaczy.

factura (pastry) from a jewish bakery.
factura (wyrób cukierniczy) z żydowskiej piekarni.

alfajores, soft biscuits filled with caramelized milk dulce de leche. chocolatey dessert from darma- artisan bakery.
alfajores, miękkie ciasteczka wypełnione karmelizowanym mlekiem dulce de leche. bardzo czekoladowy deser z piekarnio-cukierni darma.

left: the best ricotta cheesecake i’ve had in my life. here: for breakfast (common breakfast or light meal, merienda, between major meals, options in argentina: a combination of hot drink and something sweet or toasts). right: masas secas from one of the recommended places: suevia bakeries. highly addictive stuff.

po lewej: sernik z ricotty, najlepszy w życiu moim. tutaj: na śniadanie (popularne opcje na śniadanie lub drugie śniadanie czy podwieczorek zwane merienda: zestaw gorący napój plus coś słodkiego lub tosty). po prawej: masas secas ze świetnej piekarnii suevia. uzależniające cholerstwo.

another cheesecake and some more nicely formed chocolate. off to have some lunch now, otherwise i might end up chewing my desk soon. ahoj!
kolejny sernik i trochę więcej ładnie uformowanej czekolady. a teraz muszę coś zjeść, bo inaczej wgryzę się w biurko. ahoj!

comment

thought i was fine and then i went for a run. now me and my cold are back to where we started. and who’s cooking tonight? the fridge is empty. and no, they don’t deliver sushi here.

myślałam, że już ozdrowiałam, więc poszłam biegać. teraz ja i moje przeziębienie zaczynamy kolejną rundę. no i kto dziś gotuje? lodówka pusta i nie, tutaj nikt nie dowozi sushi.

comment

some vegetables seem too pretty to eat them.

niektóre warzywa wydają się zbyt ładne do pożarcia.

comment

the time when you go for a short walk and then drink hot coffee and feel you deserve it just because you survived. exaggerating of course. but i remember thinking it then. this coffee is one of my favourites, by the way.
the blog is under construction again. i seem to never be pleased with the way it looks. then i change one thing and all goes wrong. it used to make me angry, now it makes me laugh.

czas, kiedy idziesz na spacer, a później pijesz gorącą kawę i czujesz, że na nią zasłużyłaś tylko dlatego, że przeżyłaś. oczywiście przesadzam, ale pamętam, że tak właśnie wtedy myślałam. tak przy okazji, to jedna z moich kaw-faworytek.
blog znowu doczekał się remontu. jakoś nigdy nie podoba mi się jego wygląd. zmieniam coś, a później wszystko ulega popsuciu. kiedyś mnie to rozwścieczało, teraz zwyczajnie bawi.

comment

apparently this blog deals with food quite often. how come?:)
some of our january meals here: old school sandwiches, watermelon and the beloved pepperonata. i’m a huge fan of simple food.

comment